tag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post7679995413101040014..comments2023-06-16T17:41:59.174+02:00Comments on Qualcosa d'altro: Testi scritti malissimo, io vi adoro.Alice in Translationhttp://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-13592257320117538932013-12-13T11:17:37.353+01:002013-12-13T11:17:37.353+01:00Pardon, non sono stata chiara io: quando l'ho ...Pardon, non sono stata chiara io: quando l'ho scritto ero un po' chiusa nel mio cantuccio ;)Alice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-59410472210029307152013-12-13T10:40:19.026+01:002013-12-13T10:40:19.026+01:00Mi sono letto di nuovo il tuo post. E ora ho capit...Mi sono letto di nuovo il tuo post. E ora ho capito. Gli errori e i termini fantasiosi cui fai riferimento tu sono quelli presenti nel testo di partenza. Cosa che io, ingenuamente, non avevo nemmeno preso in considerazione :) Sono stato troppo ottimista :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-31718706063801874912013-12-13T10:07:13.105+01:002013-12-13T10:07:13.105+01:00C'è il testo originale A, scritto da un non ma...C'è il testo originale A, scritto da un non madrelingua (o tradotto in una delle mie lingue da un non madrelingua) e io produco B, ovvero la traduzione di A. B non potrebbe mai essere tradotto da una macchina, in automatico, perché non solo non darebbe un buon risultato, ma sarebbe del tutto privo di senso. In alcuni settori della traduzione, errori e refusi si riportano perché intenzionali, ma non nel mio caso :)<br /><br />Quello che tu descrivi, invece, si chiama "post-editing": il testo viene tradotto da una macchina e si paga poi un professionista per "correggerlo". Di fatto viene usato come metodo per pagare pochissimo il traduttore, che deve invece svolgere un lavoro spesso ben più impegnativo di una semplice revisione. Comunque per ora non mi sono mai occupata di questo tipo di post-editing personalmente :)Alice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-27002541434215763742013-12-13T09:36:03.193+01:002013-12-13T09:36:03.193+01:00C'è il testo originale A, qualcuno lo traduce ...C'è il testo originale A, qualcuno lo traduce con delle macchine e diventa B, tu intervieni su B e produci C. Io l'avevo capita così, quindi la bonifica è su B non su A. Ho sbagliato qualche cosa? :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-56473031543455693122013-12-13T02:44:25.895+01:002013-12-13T02:44:25.895+01:00Oh no, bonificare l'originale non è mai possib...Oh no, bonificare l'originale non è mai possibile :)Alice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-44269814104941867532013-12-12T10:55:09.245+01:002013-12-12T10:55:09.245+01:00Diciamo che in giro c'è parecchio inquinamento...Diciamo che in giro c'è parecchio inquinamento linguistico e tu ti occupi di fare bonifiche :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-37739487551254764062013-12-12T10:20:17.902+01:002013-12-12T10:20:17.902+01:00Ma come, neppure tu vuoi diventare Certified Pomod...Ma come, neppure tu vuoi diventare Certified Pomodoro Master? Alice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-61422652459526078992013-12-12T10:19:43.553+01:002013-12-12T10:19:43.553+01:00Ma se quel testo poteva considerarsi misura del su...Ma se quel testo poteva considerarsi misura del suo standard, poco male dai :)Alice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-27334528043429807962013-12-12T10:04:55.927+01:002013-12-12T10:04:55.927+01:00Bravissima! Io ovviamente cercherei subito di proc...Bravissima! Io ovviamente cercherei subito di procurarmi una mozzarella di bufala e qualche foglia di basilico... Antonellahttp://www.antorra.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4078283401117263287.post-48222328214853416312013-12-11T15:01:21.481+01:002013-12-11T15:01:21.481+01:00Deliziosa la tecnica del pomodoro, soprattutto se ...Deliziosa la tecnica del pomodoro, soprattutto se pronunciata come nel video! E viva i testi scritti malissimo! A me una volta ne è capitato uno scritto così male che ho dovuto rimandarlo al mittente perché non si capiva nulla. Peccato, perché poi con quel committente non ho più lavorato :-(<br />Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.com